結構です
Aujourd'hui, on va se focaliser sur la signification et l’utilisation de cette expression :
結構(けっこう)です
Kékkô desu.
結構(けっこう)です
Kékkô desu.
「結構(けっこう)です」a deux significations en japonais.
1- La première signification a une connotation positive.
On utilise 「結構(けっこう)です」pour dire que l’on trouve quelque chose bon, beau, excellent, extraordinaire...
On utilise 「結構(けっこう)です」pour dire que l’on trouve quelque chose bon, beau, excellent, extraordinaire...
例)結構(けっこう)なお味(あじ)でした。
Kekkô na oaji deshita
Traduction:
例)結構(けっこう)な眺(なが)めですね。
Kekkoo na nagame desu ne
Traduction:
C’est un paysage extraordinaire, n’est-ce pas ?
Elle est souvent utilisée pour complimenter, lorsqu'elle est employée d'une manière positive.
2- Cette expression ayant la signification "C'est bon.", elle peut être employée quand on refuse une proposition également.
例)「もう結構(けっこう)です。」
Mô kekkô desu.
Traduction:
C'est bon, ça ira. (Non, merci.)
例)「結構(けっこう)です。これ以上(いじょう)は要(い)りません。」
Kekkô desu. Kore ijô wa irimasen.
Traduction:
Traduction:
Non, merci. J'en ai eu assez.
例)「お金(かね)は結構(けっこう)ですからクリスマスカードをください。
Okane wa kekkô desu kara kurisumasu kâdo wo kudasai
Traduction:
Je ne souhaite pas d’argent de votre part, je préférerais une carte de Noël.
Il serait donc difficile de définir la signification de「結構(けっこう)です」, à moins qu'on saisisse la nuance et le contexte par les phrases précédentes ou/et suivantes... 😀
Ces exemples vous ont-ils aidé ?
Merci de nous soutenir en clinquant la bannière ci-dessous 😊❗️
コメント
コメントを投稿